对于Frozen的主题曲Let It Go也算是早有耳闻了吧,我最早听到的版本是Demi Lovato演唱的独立于电影配乐宣传单曲,和原声略不同的感觉就是本首更显流行和律动,编曲上也做了不小的改动,之后听到的各国版本宣传单曲,也大概都是按这个路子来的。
Demi Lovato版本
Idina Menzel版本
不久之后听到了姚贝娜演唱的Let It Go中文版宣传单曲《随它吧》。虽然挺喜欢姚贝娜的,可是这个版本的的歌词实在不敢恭维……
姚贝娜 - 随它吧
为什么觉得姚贝娜版本不尽如人意呢?因为之前有听到台湾版的原声——林芯仪演唱的《放开手》,《放开手》的歌词和“随它吧”比一比,高下立现。可惜的是本个版本没有音质好的版本。
林芯仪 - 放开手
之后财大气粗迪斯尼就干了一件官方逼死同人的事情,放出了官方的25种语言混音版,也让我意识到了这首歌的版本之多,也就开始了正式的收集。
官方25语言混音版
引起我注意的是在混音版本里的国语唱段既不是姚贝娜版也不是林芯仪版,查询之后才知道是由迪士尼御用中国配音胡维纳替换的配唱桥段,现在还找不到完整的原声版本。影片明天内地上映,届时可以去电影院领略一下这个版本,相信会比姚贝娜的版本好一些了。
另一个关注点,便是粤语版。由新人白珍宝演唱的《冰心锁》。PS:下边视频里虽然配了字幕,但作为一个粤语爱好者便发现有好几句次同声不同步,目测是字幕君也没有拿到原版歌词,自己意会做的吧,粤语好的朋友可以帮忙指正。
白珍宝-冰心锁
接下来就是目前所能找到的其它版本的Let It Go,还会持续更新哟~
May J - アナと雪の女王 May J版的日语的宣传单曲
松隆子 演唱的日语原声
孝琳 韩语版ED
法文版La Reine des Neiges - Libérée, délivrée
Wille Mijn Verkaik演唱的荷兰语版
德语版也是她唱的,但是门户视频网站没有可以用的版本,bilibili里有,可以自行搜索。俄语版和波兰语版都可以在哔哩哔哩找到~
附录1:25语言混音版演唱者
英语:Idina Menzel
法语:Anais Delva
德语:Wille Mijn Verkaik
荷兰语:Willemijn Verkaik
普通话:胡维纳
瑞典语:Annika Herlitz
日语:松隆子
拉丁西班牙语:Carmen Sarahi
波兰语:Katarzyna Łaska
匈牙利语:Niki Füredi
卡斯蒂利亚西班牙语(欧洲西班牙语):Gisela
加泰罗尼亚语:Gisela
意大利语:Serena Autieri
韩语:Hyolyn
塞尔维亚语:Jelena Gavrilović
粤语:白珍宝
葡萄牙语:Ana Margarida Encarnação
马来语:Marsha Milan Londoh
俄语:Anna Buturlina
丹麦语:Maria Lucia Heiberg Rosenberg
保加利亚语:Nadezhda Panayotova
挪威语:Lisa Stokke
泰语:Gam Wichayanee Piaklin
加拿大Quebec
法语:Anaïs Delva
佛兰芒语(比利时荷兰语):Elke Buyle
附录2:25语言混音版歌词
English: "The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen."
French: "Un royaume de solitude, ma place est là pour toujours."
German: "Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir."
Dutch: "Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed."
Mandarin: "别让他们进来看见,做好女孩,就像你的从前。"
Swedish: "Visa ingenting, vad du än gör, allt är förstört."
Japanese: ありのままの、姿见せるのよ。"
Latin American Spanish: "Libre soy, libre soy, libertad sin vuelta atrás."
Polish: "Wszystkim wbrew na ten gest mnie stać."
Hungarian: "Jöjjön száz orkán, És közben a szivemen ül a jég."
Castilian Spanish: "Desde la distancia, qué pequeño todo es."
Catalan: "I les pors que em dominaven per sempre han fugit."
Italian: "Non è un difetto, è una virtù, e non la fermerò mai più"
Korean: "내 마음대로 자유롭게, 살래。"
Serbian: "Сад је крај, сад је крај, На крилима ветра сам."
Cantonese: "谁亦要,随心讲,忘掉昨天悲歌。"
Portuguese: "Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade..."
Bahasa Malaysia: "كواسكو بوات هيدوڤ برچلارو"-(Kuasaku buat hidup bercelaru)
Russian: “Подвластны мне мороз и лёд, Ну что за дивный дар."
Danish: "Og som krystaller står en tanke ganske klar."
Bulgarian: "Ще спра да бъда аз, на миналото плен."
Norwegian: "La den gå, la den gå. Jeg skal stige lik solen nå."
Thai: "ปล่อยออกมา เลิกซ่อนเร้น เด็กดี ไม่เห็นมีค่า."
Canadian French: "Je suis là, comme je l'ai rêvé."
Flemish: "En de storm raast door! De vrieskou daar zat ik toch al niet mee."