(文/豆瓣,111222)先摘原著里被溺死小男孩的舅舅在酒吧里跟法官聊天时说的一段话吧。他说:“您说得对,谋杀并不像大多数人心目中的那种概念:在食物中下点毒,把人们从悬崖上推下去以及诸如此类的勾当。”而这所有的一切发生过之后,处理这起案件的警官又是这么说的,“欧文先生插手的正是法律无法触及的这些案件。”
阿加莎在这本书里希望探讨的大概是在法律触及不到的灰白边缘,谁来为道德保驾护航。所以书中无论是那两个佣人对老妇人的“照料不周”还是将军给背叛自己的下属执行的特殊“任务”抑或是隆巴德在战争中拿走所有粮食而导致土著们活活饿死都是钻了法律的空子。每一件案件的背后都有一个知情人最后这些事件才能够传到法官的耳中。人们了解真相,但又无能为力,没有人能将凶手绳之以法,甚至于时至今日,我们依然难以以一种确切的口吻说出片中的几位主角就应当被判以死刑。就连书中最有正义感的法官都只是在知道自己已经去日无多之后才放胆决定给这几位主角们进行一场审判。
反观几位主角,在死亡通告发表之后,他们明明可以全然否定一切,说自己压根并不认识通告里提到的人,毕竟在场的人们都互相并不了解底细,否定一切并不失为一种简洁明了的方式。然而他们此时的反应非常值得玩味,他们就好像站在了如同站上了被告席一般,神经质地为自己利用法律的空档进行了一番自我辩护,装出一副绅士淑女的嘴脸说服别人同时也在安慰自己可笑的自尊,所有人中看起来最满不在乎的隆巴德在描述自己的时候也依然用“不够绅士”这样轻描淡写的字眼和“人人都会在危难中保全自己”来为自己开脱。
如此看来,阿加莎的对主角们背景模糊的设定,的正是全书的精华和引发读者思考的地方。然而剧中对这些重要的细节并没有进行保留,而是改编成为了显而易见的暴行,这样一来这些被选中的人与普通犯人的距离就被明显缩短。
编剧们似乎也正是因为这些被改编过后的故事丧失了一些可被探讨的价值,所以着重笔在了女老师的身上,如果没有最后一幕,不给这部剧打五分确实是过分严苛。可惜,最后一幕,女老师在自己强烈的求生欲下向法官寻求和解的时候,观众们的思考或许便很难从对女主的丑恶嘴脸的反感和正义审判邪恶的快感中深入下去了。
最后还有几点是个人认为小说比影视剧更加细致的地方。例如小说里法官杀一共杀了十个人第十个人不在岛上,法官是事件开始的时候场面的有力控制者,还有并非医生向他来寻求帮助而是他主动要求结盟(看到有人吐槽说医生来找他是状况外不可预计的事)在小说的尾声部分法官的自白中,法官是相信凭借三个线索,警官们是有可能破解真相的。然而讽刺的是警官们只是进行了事实判断,并没有设身处地的思考当时的状况下每个人物做出怎样的行动才是合理的(如医生的结盟),这样一来,警官们又一如往常与真相失之交臂了。
以上就是我看完之后的思考,因为小说看完的年代久远,观剧后感慨比较多也就是再粗略扫过一眼,所以整篇影评肯定有很多漏洞希望指正。另,推荐看过剧又对阿加莎感兴趣的同学看下原著,没时间的话看一下尾声也好,非常详尽对法官犯罪的整个构思进行了叙述,还有罗杰疑案,也是非常从中会能找到推理的乐趣的。